« Le Triomphe du Bilinguisme »
02 février 2025 - Lettre du Nouvel An -
"Pour les amoureux de la Culture de Bruxelles, j’apporte ici, avec amour et confusion, avec patience et passion, la tirade du bilinguisme", écrit la poétesse bruxelloise Lizette Ma Neza pour le NieuwjaarsDRINK du Nouvel An.
Lieve
Meest verbindende sector
Cher secteur, le plus fédérateur de tous,
Ta volonté est immense.
Encore plus grande, ton espérance.
Uw Potentie
en Het initiatief is er ook
Om die onzichtbare muren te doorbreken
Door bijvoorbeeld
Het kanaal aan molenbeek
Te overbruggen
Laat ons
Toeristen zijn in eigen stad
Het leren van een nieuwe taal
Een nieuwe gemeenschap die altijd
Al je buurman was
…
Dat is mijn gebed
Mijn wens
Een voornemen
Voor ons Brussel
In dit nieuwe jaar
Laissons-nous être
des touristes dans notre propre ville,
apprendre une nouvelle langue,
une nouvelle communauté
qui a toujours été notre voisine.
C’est ma prière.
ma résolution
pour notre Bruxelles,
en cette nouvelle année.
Dat je eerste en je tweede taal
Samen komen
In dit deel van het verhaal
Que le secteur francophone
et le secteur néerlandophone—
et l’arabe et l’espagnol,
le lingala, etcetera
forment un jour
un seul et même secteur culturel.
Dat de franstalige sector
En de nederlandstalige sector
…. En de arabische en de spaanse
Het braziliaans portugeess
Het lingala
Dat ze één culturele sector zullen vormen
Ooit
Een speelplaats waarop alles mag
Waarop je elke taal mag spreken
In dit collectieve niet toebehoren van ons
I Wishing you all a year
In which multilingualism
is Not only praised by hopeful artists
en taalfanaten
But will also be a challenge
And a daily victory
to all of us
een triomf van tweetaligheid
pour tous les bruxellois:
un Triomphe du Bilinguisme.
To be many,
To be many,

Contenu lié (par thématique)
Exposition collective axée sur le design de collection pendant le PAD London
[Cet appel est publié en néerlandais] In samenwerking met PAD London 2025, wil deze internationale missie Brusselse ontwerpers in contact…
Invitation à la Plate-forme culturelle de la Ville de Bruxelles
[Cet article a été publié en néerlandais] Op dit belangrijk moment mag je natuurlijk niet ontbreken. Het wordt een goedgevulde…
La résidence d’artistes à la Villa Empain
Située dans le jardin, l’ancienne conciergerie a été restaurée et ouverte en 2010, offrant un espace serein dans lequel les…
Prise de position | Congés scolaires décalés dans l’enseignement francophone et néerlandophone
Ces derniers mois, plusieurs de nos membres nous ont fait part que leurs activités ont été impactées par le décalage…
« Mes souhaits, mes rêves et mes ambitions pour 2025 »
Une lettre adressée au secteur culturel bruxellois, et/ou à nos mandataires politiques, écrit par la chanteuse Laïla Amezian pour le…
Base de données : bonnes pratiques du réseau
[Cet article est publié en néerlandais] Wil jij graag jouw verhaal of goede praktijk, groot of klein, delen met het…